Communications in Information Literacy, 2020, vol. Embedding metaliteracy in the design of a post-truth MOOC: Building communities of trust. Metaliteracy: Reinventing Information Literacy to Empower Learners. Reframing information literacy as a metaliteracy. Chasing Frankenstein’s monster: Information literacy in the black box society. Information Literacy Landscapes: Information Literacy in Education, Workplace and Everyday Contexts. Information literacy: Different contexts, different concepts, different truths? Journal of Librarianship and Information Science, 2005b, vol. No man (or woman) is an island: Information literacy, affordances and communities of practice. The HarperCollins Book of New Indian Fiction. Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. The International Journal of Open Educational Resources, 2020, vol. Teaching critical thinking and metaliteracy through OER: Theory and practice in a course collaboration. Metas y Objetivos de Aprendizaje de la Meta-alfabetización, 2020. Available at: Spanish translation: SALES, D. Metaliteracy Goals and Learning Objectives, 2018. Communications in Information Literacy, 2013, v. Proposing a metaliteracy model to redefine. Revista de lingüística, filología y traducción, 2019, n. Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Researching Translation Competence by PACTE Group. Metamodern libraries and virtual learning communities. portal: Libraries and the Academy, 2021, vol. Participation and presence: Interrogating active learning. Journal of Librarianship and Information Science, 2020. Deconstructing information literacy discourse: Peeling back the layers in higher education. Journal of Librarianship and Information Science, 2018, vol. Seeing information: Visual methods as entry points to information practices. Project Information Literacy Research Institute. The Journal of Academic Librarianship, 2008, vol. Communities as necessity in information literacy development: Challenging the standards. The Journal of Academic Librarianship, 2002, vol. A discipline-based approach to information literacy. Developing translation-oriented research competence: What can we learn from professional translators? The Interpreter and Translator Trainer, 2019, vol. Informed Societies: Why Information Literacy Matters for Citizenship, Participation and Democracy. The Interpreter and Translator Trainer, 2016, vol. Situated learning in translator and interpreter training: Bridging research and good practice. The Journal of Academic Librarianship, 2006, vol. Critical information literacy: implications for instructional practice. Definición de alfabetización informacional de CILIP, 2018. CILIP Definition of Information Literacy, 2018. Available at: ĬILIP Information Literacy Group. Innovation in Teaching and Learning in Information and Computer Sciences, 2006, vol. Six frames for information literacy education: A conceptual framework for interpreting the relationships between theory and practice. Vanderbilt University Center for Teaching. An Introduction for Library and Information Studies. The Horizon Report and information literacy. De lo sólido a lo líquido: Las nuevas alfabetizaciones ante los cambios culturales de la Web 2.0. Marco de referencia para la alfabetización informacional en la educación superior, 2019. Revision of the Spanish translation: SALES, D. Framework for Information Literacy for Higher Education. Developing and cultivating expert interpreter competence. Se confía en que la perspectiva, la propuesta curricular y la experiencia aquí analizadas puedan ser transferibles a otros programas de formación en alfabetización informacional para disciplinas concretas, y que pueda ser adaptada a titulaciones específicas.ĪLBL-MIKASA, M. El seguimiento del estudiantado y los resultados de la evaluación demuestran que el aprendizaje ha sido significativo. El artículo da cuenta de cómo se ha integrado la meta-alfabetización como hilo conductor para fomentar la reflexión y el pensamiento crítico a lo largo del curso y la toma de conciencia de su importancia. Este trabajo describe el enfoque actualizado de un curso de alfabetización informacional para estudiantado del grado en Traducción e Interpretación implementado en la Universitat Jaume I (España), que, debido a la situación sanitaria generada por la pandemia de COVID-19, tuvo que impartirse íntegramente en línea. La competencia informacional es un componente esencial de la competencia traductora y la base del aprendizaje permanente del estudiantado de Traducción e Interpretación. Alfabetización informacional, meta-alfabetización, estudiantado del grado en Traducción e Interpretación, diseño curricular, experiencia formativa, aprendizaje activo Resumen
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |